"Trái lại, họ muốn từ bỏ tất
cả để đi tìm cầu sự giải thoát, cắt đứt những sợi dây ràng buộc họ vào nếp
sống đầy não phiền của cuộc đời..."
Đường xưa mây trắng
Theo gót chân Bụt
Thích Nhất Hạnh
Lá Bối Xuất Bản lần 2, 1992, San Jose, Cali, USA
Lá Bối Xuất Bản lần 2, 1992, San Jose, Cali, USA
Chương 7
Giải thưởng voi trắng
Năm Siddhatta lên mười bốn thì hoàng hậu Gotami sinh em
Nanda. Cả hoàng cung mở hội để ăn mừng. Siddhatta rất hãnh diện khi có một
đứa em. Mỗi ngày sau buổi học, Siddhatta thường chạy về thăm em, Siddhatta
đã lớn rồi nên được phép thỉnh thoảng ẳm em đi chơi. Devadatta cũng hay
đến chơi. Siddhatta cũng có những người em họ khác: Mahanama, Baddhiya và
Kimbila. Mỗi khi các em tới, Siddhatta thường rủ họ ra chơi ở vườn hoa
phía sau cung điện. Bà Gotami cũng hay theo bọn trẻ ra vườn hoa. Bà ưa
ngồi may áo cho Nanda trên một chiếc ghế gỗ đặt bên cạnh hồ sen và nhìn
bọn trẻ nô đùa. Bên bà luôn luôn có một người thị nữ túc trực. Bà chỉ hay
sai phái người thị nữ này khi cần đi lấy nước nôi và bánh trái cho bọn
trẻ.
Càng lớn lên, Siddhatta càng học giỏi. Devadatta đã
nhiều lần tỏ vẻ ganh tỵ với Siddhatta. Môn học nào Siddhatta cũng xuất
sắc, kể cả võ nghệ. Devadatta khỏe hơn Siddhatta, nhưng về phương diện
lanh lẹ thì lại không bằng Siddhatta. Về toán học, cả lớp đều nhường
Siddhatta. Giáo sư dạy toán là Arjunacó khi phải mất thật nhiều thì giờ
với những câu hỏi của Siddhatta. Về âm nhạc, Siddhatta rất ưa thổi sáo.
Siddhatta có một ống sáo thật quý do chính giáo sư âm nhạc của mình tặng
cho. Có những buổi chiều hè, Siddhatta ra ngoài công viên một mình để thổi
sáo. Tiếng sáo của Siddhatta có khi dìu dặt, có khi cao vút khiến người
nghe có cảm tưởng như đã thoát lên được trên mấy từng mây. Nhiều hôm trong
bóng đêm đang xuống, bà Gotami cũng ra ngoài vườn ngự ngồi nghe tiếng sáo
của con. Bà cảm thấy khỏe khoắn khi ngồi thả lòng bay theo tiếng sáo của
Siddhatta.
Cùng với tuổi, Siddhatta càng ngày càng lưu tâm đến đạo
và triết học, Siddhatta được học các kinh Vệ Đà và được nghiền ngẫm về
những đạo lý hàm chứa nơi các bài tụng trong các kinh ấy. Hai kinh Rigveda
và Atharvaveda là hai kinh được học hỏi nhiều nhất. Từ thuở ấu thơ,
Siddhatta đã được thấy các thầy Bà la môn hành lễ và đọc kinh, Bay giờ đây
Siddhatta đích thực đi vào trong nội dung của các kinh. Địa vị của Lời Nói
trong đạo Bà la môn rất quan trọng. Lời kinh đi theo với nghi lễ là một
sức mạnh lớn có thể ảnh hưởng tới và làm thay đổi được tình trạng của thế
giới và của con người. Vị trí của tính tượng và sự vận chuyển của bốn mùa
có liên hệ mật thiết tới sự cúng tế và tới lời kinh cầu đảo. Các thầy Bà
la môn là những người duy nhất có thể hiểu thấu được những lẽ huyền bí
trong Phạm Thư và trong trời đất, và có thể dùng lời kinh và nghi lễ để
chỉnh lý lại được trật tự trong tự nhiên giới và nhân sự giới.
Siddhatta được học rằng vũ trụ là một cái Ta
lớn gọi là Purusa, có khi gọi là Phạm Thiên, và các giai cấp của con
người trong xã hội đều được phát xuất từ những phần khác nhau của thân thể
vũ trụ ấy. Mỗi con người đều mang theo một cái ta cùng phát xuất từ cái Ta
siêu việt ấy và cùng một tính chất với cái ta siêu việt ấy. Cái ta này là
bản chất thường tại trong mỗi con người.
Siddhatta lại còn được học thật kỹ về các Phạm Thư
Brahmana và các Áo Nghĩa Thư. Các giáo sư bao giờ cũng muốn giảng giải các
thánh thư theo truyền thống, nhưng Siddhatta và các bạn luôn luôn muốn đặt
những câu hỏi buộc họ phải nhắc tới những tư tưởng đương thời được xem như
không trung thành mấy với truyền thống.
Trong những ngày nghỉ học, Siddhatta thường rủ các bạn
đi thăm các vị sa môn và các vị Bà la môn nổi danh ở kinh đô để học hỏi.
Nhờ xúc tiếp nhiều như thế nên Siddhatta sớm tin ra rằng hiện đang có
những cuộc vận động tư tưởng chống lại uy quyền thống trị của truyền thống
Bà la môn. Cuộc vận động này không những có mặt trong giai cấp Sát đế lợi
đang muốn vươn lên để nắm được cả quyền uy tinh thần lâu nay đang nằm
trong tay của giai cấp Bà la môn, mà cũng có mặt ngay trong giới những
người Bà la môn nữa.
Ngày xưa, từ khi được ăn cơm trên cỏ lần đầu với bọn
trẻ dân dã, Siddhatta thường xin phép được đi chơi, và nhân dịp đi thăm
các thôn xóm ngoài thành. Trong những chuyến đi như thế, Siddhatta thường
có ý ăn mặc giản dị. Tiếp xúc với dân dã, Siddhatta học được rất nhiều cái
mà trong trường không bao giờ Siddhatta được học. Đã đành dân chúng thờ
phụng ba vị Thần của đạo Bà la môn là Brahma, Visnu, và Siva, nhưng dân
chúng cũng bị các thầy Bà la môn lợi dụng và bóc lột quá mức. Trong tất cả
các dịp quan, hôn, tang, tế, người dân đều phải chu cấp thực phẩm tiền bạc
và sức lao động của mình cho ông thầy cúng, dù nghèo khó đến mấy cũng thế.
Một hôm, đi ngang qua một túp lều, Siddhatta nghe tiếng
khóc kể thảm thiết. Chàng rủ Devadatta ghé vào thăm, và được biết rằng
người chủ gia đình vừa mới qua đời. Đây là một gia đình nghèo khổ. Mấy mẹ
con trông thật lam lũ, áo quần tả tơi. Nhà cửa xiêu vẹo, đổ nát. Hỏi ra
thì người chủ gia đình chỉ vì muốn mời ông thầy Bà la môn trong làng tới
cúng đất đai để có thể xây lại nhà bếp mà đã phải ở lại mấy ngày làm lao
động tại nhà cho ông thầy. Ông bị bắt làm việc rất nặng nhọc, nào khuân
đá, nào bửa củi, trong khi cơ thể ông đã suy nhuợc vì cảm cúm. Sau mấy
ngày lao động, ông thầy Bà la môn bảo ông đi về trước và hẹn vài hôm sau
sẽ đến cúng. Về tới nửa đường, người chủ gia đình nghèo khó đã bị trúng
gió và chết bên lề đường. Người trong xóm phát giác ra và về báo cho mấy
mẹ con hay.
Từ khi biết suy đoán, Siddhatta đã có khuynh hướng âm
thầm không chấp nhận ba giáo điều căn bản của đạo Bà la môn: Kinh Vệ Đà là
thiên khải cho riêng người Bà la môn, Phạm Thiên là đấng tối cao ngự trị,
và tế lễ có công hiệu vạn năng. Siddhatta thấy có cảm tình với những vị sa
môn và Bà la môn nào có tư tưởng cấp tiến dám thẳng thắn phủ nhận giá trị
của ba thứ quyền ấy.
Tuy vậy, Siddhatta không bao giờ bỏ một buổi học hỏi và
thảo luận nào về kinh Vệ Đà. Các môn học khác mà Siddhatta vẫn theo học là
tự vựng học (Nighandu), ngữ nguyên học (Sokharappabhedana), sử truyện
(Itihasa) và văn pháp học (Veyyakarana).
Siddhatta rất ưa tiếp xúc với các vị đạo sư và sa môn.
Biết rằng phụ vương không ưa việc này, Siddhatta phải kiếm cớ đi du ngoạn
để có dịp tìm gặp các nhà tu ấy. Họ là những người không thiết tha đến
quyền lợi vật chất và địa vị trong xã hội như các ông thầy Bà la môn
chuyên lo tế tự và gần gũi giới có quyền thế. Trái lại, họ muốn từ bỏ tất
cả để đi tìm cầu sự giải thoát, cắt đứt những sợi dây ràng buộc họ vào nếp
sống đầy não phiền của cuộc đời. Họ là những người đã từng học hỏi và
thông hiểu qua Vệ Đà và Áo Nghĩa Thư. Siddhatta biết rằng tại nước láng
giềng Kosala về phía Tây và nước láng giềng Maghada về phía
Nam có rất nhiều những vị sa môn như thế, và Siddhatta ao ước một ngày kia
có thể đi đến những miền ấy để tìm thầy học đạo.
Vua Suddhodana không phải là hoàn toàn không hay biết
gì về tâm tư của Siddhatta. Vua rất lo lắng về việc Siddhatta có thể đi tu
theo kiểu các vị sa môn. Có lần nói chuyện riêng với người em ruột là
Dronodanaraja, cha của Devadatta và Aranda, vua than thở:
- Vương quốc Kosala hay dòm ngó lãnh thổ nước ta. Nếu
sau này chúng ta không có người trẻ tài giỏi như Siddhatta và Devadatta
thì lấy ai mà nắm lấy vận mệnh của nước? Ta rất sợ Siddhatta sau này sẽ đi
tu, theo như lời tiên đoán của sa môn Asita Kaladevala. Devadatta lại hay
đi theo với Siddhatta. Chú có biết là hai anh em chúng nó ưa đi gặp các
thầy sa môn khổ hạnh hay không?
Hoàng thúc Dronodanaraja rất lấy làm ngạc nhiên khi
nghe vua nói. Ngẫm nghĩ một hồi, ông ta thầm thì bên tai vua:
- Theo tôi, huynh vương nên lo cưới vợ cho Siddhatta.
Có vợ con rồì thì tư tưởng đi tu sẽ không còn.
Vua Suddhodana im lặng gật đầu. Tối hôm ấy vua tâm sự
với bà Gotami. Hoàng hậu hiểu ý vua, hứa sẽ lưu tâm tìm cách sắp đặt để
Siddhatta chóng lập gia đình.
Những buổi hòa nhạc, những hội thể thao và những cuộc
du ngoạn từ đo được tổ chức thường xuyên cho các giới trẻ được gặp nhau.
Siddhatta tham dự hết lòng vào những cuộc vui này, trong đó chàng gặp gỡ
được nhiều bạn mới, nam cũng như nữ.
Năm sau, hoàng hậu Gotami sinh cho Siddhatta một cô em
gái. Công chúa được đặt tên là Sundari Nanda.
Vua Suddhodana có một người em gái tên là Pamita. Chồng
của bà là Thiện giác vương Dandapani, thuộc bộ tộc Koliya. Họ có nhà cửa
bên thủ phủ Ramagama của vương quốc Koliya nhưng họ cũng có trú sở ơ
Kapilavatthu. Sakya và Koliya là hai vương quốc nhỏ nằm sát bên nhau, ngăn
cách bởi con sông Rohini. Hai bên bộ tộc Sakya và Koliya đã nhiều đời giao
hảo với nhau rất thân mật. Kapilavatthu chỉ cách Ramagama có một ngày
đường, Hai vợ chồng được bà Gotami ủy thác tổ chức một đại hội thể thao
trên một bãi cỏ rộng mênh mông cạnh bờ hồ Kunau. Vua Suddhodana đích thân
chủ tọa đại hội này, bởi vì vua rất muốn khuyến khích những người trai
trẻ ở vương quốc Sakya bồi đắp sức khỏe và trau dồi võ nghệ. Tất cả những
người trẻ trong kinh đô đều được mời tham dự nam cũng như nữ. Các thiếu nữ
tuy không tham dự vào các cuộc tỷ thí những được khuyến khích có mặt để
tán thưởng và cổ võ các chàng trai. Yasodhara, con gái của Dandapani và
của vương phi Pamitta, đứng ra điều khiển việc tiếp tân, Yasodhara là một
cô gái nhan sắc diễm lệ. Nàng tự nhiên và tươi mát như một đóa sen mùa hạ.
Siddhatta được làm quen với Yasodhara trong đại hội thể
thao này. Chàng đã chiếm giải nhất trong các môn thi bắn cung, đánh kiếm,
cõi ngựa và cử tạ. Yasodhara được cử đem giải thưởng đến cho Siddhatta.
Giải thưởng là một con voi trắng. Người giật giải quán quân cuộc thi sẽ
cỡi voi đi một vòng trong thành Kapilavatthu trước sự hoan hô của mọi
người. Yasodhara đem voi tới cho Siddhatta. Nàng đi chầm chậm bên voi. Voi
đi từng bước có lễ nghi dưới sự điều khiển của một quản tượng.Tới trước
Siddhatta, Yasodhara chắp tay cúi đầu chào thái tử và nói những lời khen
ngợi:
- Xin điện hạ nhận thớt voi này, phần thưởng dành cho
người chiếm giải quán quân của đại hội thể thao. Em xin thành tâm khen
ngợi và chúc mừng điện hạ.
Giọng nàng thanh tao, dáng điệu nàng thật tự nhiên.
Cách phục sức của nàng thật trang nhã. Nụ cười của nàng chúm chím tươi như
một bông sen hàm tiếu. Siddhatta nghiêng mình đáp lễ. Chàng nhìn
Yasodhara, đáp:
- Xin cám ơn công nương.
Lúc ấy Devadatta đang đứng ngay sau lưng Siddhatta.
Devadatta không được vui, vì chàng chỉ được đứng hàng nhì trong cuộc thi
tài. Thấy Yasodhara không nhìn tới mình, Devadatta bực tức. Chàng bước tới
mấy bước nắm lấy vòi con bạch tượng, dùng tất cả sức mình, chàng đấm con
bạch tượng một đấm như trời giáng và chỗ yếu. Con bạch tượng đau quá, ngã
qụy xuống.
Siddhatta quay lại nhìn Devadatta:
- Em làm như thế không tốt.
Nói xong, chàng đưa tay sờ voi xoa bóp chỗ đau và an ủi
nó. Con voi từ từ đứng dậy được và nghiêng đầu tôn kính chàng. Quần chúng
vỗ tay và hoan hô vang dậy. Siddhatta leo lên mình voi và đám rước bắt đầu
diễn hành.
(còn tiếp)
0 Kommentare:
Post a Comment